<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1490">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1490 寂調音所問經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1490 寂調音所問經</title>
			<author>宋 法海譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1490</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">寂調音所問經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:51">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1081a12" ed="T"/>
<lb n="1081a13" ed="T"/>
<lb n="1081a14" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1490 [No. 1489]</cb:docNumber>
<lb n="1081a15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>寂調音所問經</title><note place="inline">一名如來所說淸淨調<anchor xml:id="nkr_note_orig_1081004" n="1081004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1081004" n="1081004"/><anchor xml:id="beg1081004" n="1081004"/>伏<anchor xml:id="end1081004"/></note></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1081a16" ed="T"/>
<lb n="1081a17" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1081005" n="1081005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1081005" n="1081005"/><anchor xml:id="beg1081005" n="1081005"/>宋三藏法師法海奉　詔譯<anchor xml:id="end1081005"/></byline>
<lb n="1081a18" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT24p1081a1801">如是我聞：</p><p xml:id="pT24p1081a1805" cb:place="inline">一時婆伽婆遊<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>，
<lb n="1081a19" ed="T"/>與大比丘僧八百人俱，菩薩摩訶薩萬二千
<lb n="1081a20" ed="T"/>人，及欲界色界淨居諸天子等。</p><p xml:id="pT24p1081a2013" cb:place="inline">爾時世尊與
<lb n="1081a21" ed="T"/>無量百千之衆恭敬圍遶而爲說法。爾時衆
<lb n="1081a22" ed="T"/>中有一天子，名寂調音，承佛威神從坐而起，
<lb n="1081a23" ed="T"/>偏袒右肩右膝著地，合掌向佛而白佛言：「世
<lb n="1081a24" ed="T"/>尊！<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子今在何所？此諸大衆爲
<lb n="1081a25" ed="T"/>聞法故，渴仰欲得見彼賢士。」</p><p xml:id="pT24p1081a2512" cb:place="inline">爾時世尊吿寂
<lb n="1081a26" ed="T"/>調音：「東方去此過萬佛土，有世界名曰寶住，
<lb n="1081a27" ed="T"/>佛號寶相如來、應供、正遍知，今現在。文殊師
<lb n="1081a28" ed="T"/>利法王子爲彼諸菩薩摩訶薩如應說法。」</p><p xml:id="pT24p1081a2817" cb:place="inline">時
<lb n="1081a29" ed="T"/>寂調音天子白佛言：「世尊！願現微相，令彼賢
<pb n="1081b" ed="T" xml:id="T24.1490.1081b"/>
<lb n="1081b01" ed="T"/>士而來會此。所以者何？世尊！<anchor xml:id="nkr_note_orig_1081006" n="1081006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1081006" n="1081006"/><anchor xml:id="beg1081006" n="1081006"/>唯<anchor xml:id="end1081006"/>除如來，一切
<lb n="1081b02" ed="T"/>聲聞辟支佛，無能說法如彼<name role="" type="person">文殊師利</name>法王
<lb n="1081b03" ed="T"/>子者。何以故？以世尊、<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子說法
<lb n="1081b04" ed="T"/>力故魔不得便，令諸魔宮隱蔽不現，悉能降
<lb n="1081b05" ed="T"/>伏群邪異學，增上慢者離於慢心，未發菩提
<lb n="1081b06" ed="T"/>心者令其發心，已發心者得不退轉，可攝受
<lb n="1081b07" ed="T"/>者卽便攝受，未任攝受方便調伏，令佛正法
<lb n="1081b08" ed="T"/>得久住世。」</p><p xml:id="pT24p1081b0805" cb:place="inline">爾時世尊受寂調音天子請已，於
<lb n="1081b09" ed="T"/>大丈夫白毫相中放一光明，此勝光明遍照
<lb n="1081b10" ed="T"/>三千大千世界，徹照萬佛刹已遍照寶住世
<lb n="1081b11" ed="T"/>界。</p><p xml:id="pT24p1081b1102" cb:place="inline">彼諸菩薩摩訶薩見此光已，白寶相佛言：
<lb n="1081b12" ed="T"/>「是何瑞相，令此世界大光普照。」</p><p xml:id="pT24p1081b1213" cb:place="inline">彼佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_1081007" n="1081007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1081007" n="1081007"/><anchor xml:id="beg1081007" n="1081007"/>吿<anchor xml:id="end1081007"/>言：
<lb n="1081b13" ed="T"/>「善男子等！西方去此過萬佛土，有世界名曰
<lb n="1081b14" ed="T"/>娑婆，彼有如來名釋迦牟尼應供正遍知，今
<lb n="1081b15" ed="T"/>現在說法。是彼如來所放白毫相光，此光徹
<lb n="1081b16" ed="T"/>過萬佛刹已來照此世界。」彼諸菩薩白其佛
<lb n="1081b17" ed="T"/>言：「釋迦牟尼如來以何緣故放此光明？」彼
<lb n="1081b18" ed="T"/>佛吿大衆言：「善男子等！釋迦如來與無量百
<lb n="1081b19" ed="T"/>千億菩薩、釋梵護世、比丘、比丘尼、優婆塞、優婆
<lb n="1081b20" ed="T"/>夷衆，爲聽法故渴仰欲見<name role="" type="person">文殊師利</name>聞其說
<lb n="1081b21" ed="T"/>法，是故彼佛放此光明。」</p><p xml:id="pT24p1081b2110" cb:place="inline">爾時寶相如來、應、正
<lb n="1081b22" ed="T"/>遍知吿<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子言：「善男子！汝詣娑
<lb n="1081b23" ed="T"/>婆世界。彼釋迦牟尼如來及諸大衆，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1081008" n="1081008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1081008" n="1081008"/><anchor xml:id="beg1081008" n="1081008"/>遲<anchor xml:id="end1081008"/>欲
<lb n="1081b24" ed="T"/>見汝聞所說法。」時<name role="" type="person">文殊師利</name>白彼佛言：「唯然
<lb n="1081b25" ed="T"/>世尊！已見光明。」</p><p xml:id="pT24p1081b2507" cb:place="inline">時<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子卽與萬
<lb n="1081b26" ed="T"/>菩薩俱，頂禮彼佛右遶三匝已，猶如力士屈
<lb n="1081b27" ed="T"/>申臂頃，與萬菩薩於彼世界忽然不現，至娑
<lb n="1081b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1081009" n="1081009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1081009" n="1081009"/><anchor xml:id="beg1081009" n="1081009"/>婆<anchor xml:id="end1081009"/>界住於空中，爲供佛故卽雨第一淨花，
<lb n="1081b29" ed="T"/>其花香氣普遍大衆，積至于膝。是時大衆怪
<pb n="1081c" ed="T" xml:id="T24.1490.1081c"/>
<lb n="1081c01" ed="T"/>未曾有，而白佛言：「世尊！是誰神力雨此妙
<lb n="1081c02" ed="T"/>花」</p><p xml:id="pT24p1081c0202" cb:place="inline">佛吿大衆：「此是<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子與萬菩
<lb n="1081c03" ed="T"/>薩，從寶住世界來至娑婆，爲供佛故於上空
<lb n="1081c04" ed="T"/>中雨此妙花」</p><p xml:id="pT24p1081c0406" cb:place="inline">寂調音天子白佛言：「世尊！願樂
<lb n="1081c05" ed="T"/>欲見<name role="" type="person">文殊師利</name>及彼菩薩摩訶薩衆。世尊！彼
<lb n="1081c06" ed="T"/>善丈夫是無救者救。」作是語已，卽時文殊師
<lb n="1081c07" ed="T"/>利法王子與萬菩薩從上空中忽然而下，頂
<lb n="1081c08" ed="T"/>禮佛足遶七匝已，<name role="" type="person">文殊師利</name>卽坐己力所化
<lb n="1081c09" ed="T"/>蓮花師子座上，及萬菩薩亦頂禮佛足右遶
<lb n="1081c10" ed="T"/>七匝，於世尊前合掌向佛而作是言：「世尊！
<lb n="1081c11" ed="T"/>寶相如來、應、正遍知敬問世尊：少病少惱氣
<lb n="1081c12" ed="T"/>力康耶？」時彼菩薩作是語已，各坐己力所化
<lb n="1081c13" ed="T"/>座上。</p><p xml:id="pT24p1081c1303" cb:place="inline">是時寂調音天子白佛言：「世尊！今此
<lb n="1081c14" ed="T"/>大衆渴仰欲聞<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子所說妙法。
<lb n="1081c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1081010" n="1081010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1081010" n="1081010"/><anchor xml:id="beg1081010" n="1081010"/>唯<anchor xml:id="end1081010"/>願世尊聽我少問。」佛吿天子：「有所疑者，
<lb n="1081c16" ed="T"/>恣聽汝問。」</p><p xml:id="pT24p1081c1605" cb:place="inline">時寂調音天子以恭敬心向文殊
<lb n="1081c17" ed="T"/>師利作是問言：「寶相如來世界以何說法？仁
<lb n="1081c18" ed="T"/>者樂彼。」</p><p xml:id="pT24p1081c1804" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「天子！彼所說法，不爲
<lb n="1081c19" ed="T"/>生貪欲故、不爲盡貪欲故，不爲生瞋恚故、
<lb n="1081c20" ed="T"/>不爲盡瞋恚故，不爲生愚癡故、不爲盡愚癡
<lb n="1081c21" ed="T"/>故，不爲生煩惱故、不爲盡煩惱故。所以者
<lb n="1081c22" ed="T"/>何？夫法無生則無有盡。」</p><p xml:id="pT24p1081c2210" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！彼
<lb n="1081c23" ed="T"/>土衆生無貪欲等諸結使生與滅耶？」</p><p xml:id="pT24p1081c2315" cb:place="inline">文殊師
<lb n="1081c24" ed="T"/>利言：「如是。」</p><p xml:id="pT24p1081c2405" cb:place="inline">天子言：「若如是者，彼佛說法爲何
<lb n="1081c25" ed="T"/>所斷？」</p><p xml:id="pT24p1081c2503" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「法本無生，爲何所盡？所以
<lb n="1081c26" ed="T"/>者何？彼佛世界衆生無知無斷、無修無證。彼
<lb n="1081c27" ed="T"/>界衆生貴第一義諦，不貴方便諦。」</p><p xml:id="pT24p1081c2714" cb:place="inline">天子言：
<lb n="1081c28" ed="T"/>「<name role="" type="person">文殊師利</name>！何者第一義諦？何者方便諦？」</p><p xml:id="pT24p1081c2816" cb:place="inline">文
<lb n="1081c29" ed="T"/>殊師利言：「天子！義者不以生故得稱、不以
<pb n="1082a" ed="T" xml:id="T24.1490.1082a"/>
<lb n="1082a01" ed="T"/>壞故得稱，無處所相無非處相、非一相非無
<lb n="1082a02" ed="T"/>相、無影響相、不可相非不可相、不可盡非
<lb n="1082a03" ed="T"/>不可盡、非墮落非不墮落，是名第一義諦。
<lb n="1082a04" ed="T"/>天子！義者無心無心相續、非跡非不跡、非此
<lb n="1082a05" ed="T"/>岸非彼岸非中流，是名第一義諦。無名稱無
<lb n="1082a06" ed="T"/>文字處，是名第一義。所以者何？世尊說一
<lb n="1082a07" ed="T"/>切音聲悉皆虛妄。」</p><p xml:id="pT24p1082a0708" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！世尊所
<lb n="1082a08" ed="T"/>說亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_1082001" n="1082001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1082001" n="1082001"/><anchor xml:id="beg1082001" n="1082001"/>盡<anchor xml:id="end1082001"/>虛妄耶？」</p><p xml:id="pT24p1082a0807" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「世尊不說實
<lb n="1082a09" ed="T"/>不說虛妄。所以者何？世尊住離二邊離心意
<lb n="1082a10" ed="T"/>言，說於有爲無爲法中，不說實不說虛，是故
<lb n="1082a11" ed="T"/>無二。天子！於<anchor xml:id="nkr_note_orig_1082002" n="1082002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1082002" n="1082002"/><anchor xml:id="beg1082002" n="1082002"/>汝意云何？如來<anchor xml:id="end1082002"/>所化<anchor xml:id="nkr_note_orig_1082003" n="1082003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1082003" n="1082003"/><anchor xml:id="beg1082003" n="1082003"/>化<anchor xml:id="end1082003"/>人若
<lb n="1082a12" ed="T"/>有所說，爲實爲虛？」</p><p xml:id="pT24p1082a1208" cb:place="inline">天子言：「二俱無也。所以者
<lb n="1082a13" ed="T"/>何？如來所化<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>化<anchor xml:id="end_1"/>人，無身無成就。」</p><p xml:id="pT24p1082a1313" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="1082a14" ed="T"/>言：「如<anchor xml:id="nkr_note_orig_1082004" n="1082004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1082004" n="1082004"/><anchor xml:id="beg1082004" n="1082004"/>是<anchor xml:id="end1082004"/>天子！如來說一切法同於化性，不
<lb n="1082a15" ed="T"/>說實不說虛，是故無二。」</p><p xml:id="pT24p1082a1510" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="1082a16" ed="T"/>如來云何說第一義諦？」</p><p xml:id="pT24p1082a1610" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「天子！第
<lb n="1082a17" ed="T"/>一義諦不可言說。何以故？不可言說。何以故？
<lb n="1082a18" ed="T"/>不可喩、不可說、不可名，是名第一義諦。」</p><p xml:id="pT24p1082a1816" cb:place="inline">說此
<lb n="1082a19" ed="T"/>第一義諦時，五百比丘遠塵離垢，於諸法中
<lb n="1082a20" ed="T"/>得法眼淨；二百天子得無生法忍。</p>
<lb n="1082a21" ed="T"/><p xml:id="pT24p1082a2101">寂調音天子復問<name role="" type="person">文殊師利</name>：「第一義者難可究
<lb n="1082a22" ed="T"/>盡。」</p><p xml:id="pT24p1082a2202" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「如是天子！第一義諦，不正
<lb n="1082a23" ed="T"/>精進者難可究盡。」</p><p xml:id="pT24p1082a2308" cb:place="inline">天子言：「云何菩薩正精進
<lb n="1082a24" ed="T"/>耶？」</p><p xml:id="pT24p1082a2402" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「若菩薩不爲知、不爲斷、不爲
<lb n="1082a25" ed="T"/>修、不爲證而精進者，是名正精進。所以者何？
<lb n="1082a26" ed="T"/>若謂此應知、此應斷、此應修、此應證者，此則
<lb n="1082a27" ed="T"/>有相、此則取著、此則戲論、此則有作。若如是
<lb n="1082a28" ed="T"/>行，不名正精進。」</p><p xml:id="pT24p1082a2807" cb:place="inline">天子言：「若如是者，復云何名
<lb n="1082a29" ed="T"/>正精進耶？」</p><p xml:id="pT24p1082a2905" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「如如等、法界等，卽與
<pb n="1082b" ed="T" xml:id="T24.1490.1082b"/>
<lb n="1082b01" ed="T"/>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_1082005" n="1082005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1082005" n="1082005"/><anchor xml:id="beg1082005" n="1082005"/>聞<anchor xml:id="end1082005"/>等。如如等、法界等，卽與見等。凡夫法
<lb n="1082b02" ed="T"/>等、學法無學法、聲聞法、緣覺法、菩薩法、佛法
<lb n="1082b03" ed="T"/>等，卽諸行等、涅槃等、垢等淨等。如是平等精
<lb n="1082b04" ed="T"/>進者，名正精進。」</p><p xml:id="pT24p1082b0407" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！何等如與
<lb n="1082b05" ed="T"/>垢淨等？」</p><p xml:id="pT24p1082b0504" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「空、無相、無願如。所以者
<lb n="1082b06" ed="T"/>何？涅槃空故。天子！如瓦器中空、寶器中空，無
<lb n="1082b07" ed="T"/>二無別。如是天子！垢空淨空俱同一空，無二
<lb n="1082b08" ed="T"/>無別。」</p><p xml:id="pT24p1082b0803" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩於諸聖諦應精
<lb n="1082b09" ed="T"/>進不？」</p><p xml:id="pT24p1082b0903" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「天子！若菩薩不於諸諦起
<lb n="1082b10" ed="T"/>精進者，云何當爲聲聞說法？所以者何？菩薩
<lb n="1082b11" ed="T"/>修諦必有所爲，聲聞修諦則無所爲。菩薩修
<lb n="1082b12" ed="T"/>諦有善方便，聲聞修諦無善方便。菩薩修諦
<lb n="1082b13" ed="T"/>有所觀察，聲聞修諦無所觀察。菩薩修諦爲
<lb n="1082b14" ed="T"/>一切衆生而不證實際；菩薩修諦方便堅固
<lb n="1082b15" ed="T"/>而不捨生死及涅槃門；菩薩修諦爲一切佛
<lb n="1082b16" ed="T"/>法故。天子！喩如有人離大商主獨度曠野，心
<lb n="1082b17" ed="T"/>懷驚怖劣乃得過。天子！聲聞之人亦復如是，
<lb n="1082b18" ed="T"/>畏懼生死心懷驚怖，於此世界無有還心，亦
<lb n="1082b19" ed="T"/>復無有爲衆生心觀生死曠遠，於諸佛法無
<lb n="1082b20" ed="T"/>有方便，獨一無二而修諸諦。天子！如彼商主
<lb n="1082b21" ed="T"/>多諸財寶資產豐實，度曠野已廣利衆生。如
<lb n="1082b22" ed="T"/>是天子！菩薩之人如大商主，具足大慈大悲，
<lb n="1082b23" ed="T"/>成就法利具於寂滅，善御巧便調伏資產，乘
<lb n="1082b24" ed="T"/>六度船、執四攝弓箭成就方便，爲於佛法而
<lb n="1082b25" ed="T"/>修諸諦。天子！喩如狗皮，以須漫瞻蔔婆師迦
<lb n="1082b26" ed="T"/>而用熏之，雖變爲香，一切人天所不愛樂。聲
<lb n="1082b27" ed="T"/>聞修諦亦復如是，願不滿足中般涅槃，不能
<lb n="1082b28" ed="T"/>出生多聞、定、慧、解脫、知見之香，亦不能斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_1082006" n="1082006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1082006" n="1082006"/><anchor xml:id="beg1082006" n="1082006"/>依<anchor xml:id="end1082006"/>
<lb n="1082b29" ed="T"/>煩惱習<anchor xml:id="nkr_note_orig_1082007" n="1082007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1082007" n="1082007"/><anchor xml:id="beg1082007" n="1082007"/>緖<anchor xml:id="end1082007"/>，不爲人天之所愛樂。天子！喩如
<pb n="1082c" ed="T" xml:id="T24.1490.1082c"/>
<lb n="1082c01" ed="T"/>天迦尸迦衣，以多竭流阿竭流<anchor xml:id="nkr_note_orig_1082008" n="1082008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1082008" n="1082008"/><anchor xml:id="beg1082008" n="1082008"/>旃<anchor xml:id="end1082008"/>檀婆師迦
<lb n="1082c02" ed="T"/>等百千種淨香常以熏之，一切人天之所愛
<lb n="1082c03" ed="T"/>樂。菩薩亦復如是，於百千億那由他阿僧祇
<lb n="1082c04" ed="T"/>劫，以修諦法而自熏修，於其中間不般涅槃，
<lb n="1082c05" ed="T"/>諸願滿足，廣能出生無上淨香多聞、定、慧、解
<lb n="1082c06" ed="T"/>脫、知見功德之香，斷<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>依<anchor xml:id="end_2"/>煩惱習<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>緖<anchor xml:id="end_3"/>，一切人
<lb n="1082c07" ed="T"/>天阿修羅等之所愛樂。」</p>
<lb n="1082c08" ed="T"/><p xml:id="pT24p1082c0801">寂調音天子復謂<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子言：「文殊
<lb n="1082c09" ed="T"/>師利！彼寶相如來世界諸聲聞衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_1082009" n="1082009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1082009" n="1082009"/><anchor xml:id="beg1082009" n="1082009"/>德行<anchor xml:id="end1082009"/>云何？
<lb n="1082c10" ed="T"/>仁能與其俱共樂彼。」</p><p xml:id="pT24p1082c1009" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「彼聲聞衆
<lb n="1082c11" ed="T"/>非堅信非不隨他信、非堅法非異法界、非
<lb n="1082c12" ed="T"/>八人而度八邪、非須陀洹而離一切惡道畏、
<lb n="1082c13" ed="T"/>非斯陀含爲化衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_1082010" n="1082010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1082010" n="1082010"/><anchor xml:id="beg1082010" n="1082010"/>示<anchor xml:id="end1082010"/>有去來、非阿那含去
<lb n="1082c14" ed="T"/>至過去一切法中、非阿羅漢應受三千世界
<lb n="1082c15" ed="T"/>利養實、非聲聞而能解了諸佛所說，不離
<lb n="1082c16" ed="T"/>欲染然復不爲欲火所熱，於取著處離諸希
<lb n="1082c17" ed="T"/>望；不離瞋恚不爲恚惱所惱，於一切衆生
<lb n="1082c18" ed="T"/>不起恚礙；不離愚癡不爲愚癡所蔽，於一切
<lb n="1082c19" ed="T"/>法離諸暗冥；不離煩惱勤爲衆生斷諸煩惱。
<lb n="1082c20" ed="T"/>未昇決定而不受生，化度衆生而無我相，無
<lb n="1082c21" ed="T"/>所受取而畢報施恩，無恩無念而修諸念處，
<lb n="1082c22" ed="T"/>無生無滅而修諸正勤，離於身心而起諸神
<lb n="1082c23" ed="T"/>足，爲滿足一切衆生神通故而修諸通，爲增
<lb n="1082c24" ed="T"/>長一切衆生根故而修諸根，爲摧滅一切煩
<lb n="1082c25" ed="T"/>惱故而修諸力，爲覺了平等智故而修諸覺，
<lb n="1082c26" ed="T"/>爲度一切邪徑故而修諸道，爲得道故而證
<lb n="1082c27" ed="T"/>無爲，爲入實際故而修於<anchor xml:id="nkr_note_orig_1082011" n="1082011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1082011" n="1082011"/><anchor xml:id="beg1082011" n="1082011"/>通<anchor xml:id="end1082011"/>，爲入法界故
<lb n="1082c28" ed="T"/>而起知見，爲盡無明故而起於明，爲離二邊
<lb n="1082c29" ed="T"/>故而修解脫。能以肉眼悉見諸佛及世界世
<pb n="1083a" ed="T" xml:id="T24.1490.1083a"/>
<lb n="1083a01" ed="T"/>界衆生，以天眼見一切衆生生死，以慧眼
<lb n="1083a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1083001" n="1083001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1083001" n="1083001"/><anchor xml:id="beg1083001" n="1083001"/>領<anchor xml:id="end1083001"/>知一切衆生心行，以法眼見諸法平等、觀
<lb n="1083a03" ed="T"/>三世一切衆生平等，以佛眼照明佛法。以天
<lb n="1083a04" ed="T"/>耳解一切佛所說，以一心知一切衆生心行，
<lb n="1083a05" ed="T"/>以憶念智念過去劫際，以神足過無邊佛刹，
<lb n="1083a06" ed="T"/>諸漏已盡而於無生心得解脫。雖復可見而
<lb n="1083a07" ed="T"/>不成就色身，雖有文字而無言說，心不思議
<lb n="1083a08" ed="T"/>言辭無礙，顏色端嚴善可樂見，具諸相好功
<lb n="1083a09" ed="T"/>德莊嚴，威德難視名聞高遠，體具稱譽世
<lb n="1083a10" ed="T"/>法不染，不爲衆惱所惱、不爲惡言所汚，遊
<lb n="1083a11" ed="T"/>戲諸通多聞應辯，智見<anchor xml:id="nkr_note_orig_1083002" n="1083002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1083002" n="1083002"/><anchor xml:id="beg1083002" n="1083002"/>踊<anchor xml:id="end1083002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1083003" n="1083003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1083003" n="1083003"/><anchor xml:id="beg1083003" n="1083003"/>悅<anchor xml:id="end1083003"/>滅暗冥黑，熾
<lb n="1083a12" ed="T"/>然智慧說法無礙，深入總持諸佛顧念。非聲
<lb n="1083a13" ed="T"/>聞辟支佛所見，念如大海、定如須彌、堪任如
<lb n="1083a14" ed="T"/>地、神足變現如因陀羅、心得自在喩如梵王、
<lb n="1083a15" ed="T"/>無等等與空等，遍一切處入一切處。天子！
<lb n="1083a16" ed="T"/>彼寶相如來世界諸聲聞衆德皆如是，復更成
<lb n="1083a17" ed="T"/>就無量功德。」</p><p xml:id="pT24p1083a1706" cb:place="inline">說此法時，五百比丘、五百比丘
<lb n="1083a18" ed="T"/>尼、五百優婆塞、五百優婆夷、五千天子等
<lb n="1083a19" ed="T"/>未昇決定者，各作是言：「我等願欲樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_1083004" n="1083004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1083004" n="1083004"/><anchor xml:id="beg1083004" n="1083004"/>往<anchor xml:id="end1083004"/>彼土
<lb n="1083a20" ed="T"/>寶相如來諸聲聞衆。」<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「善男子等！
<lb n="1083a21" ed="T"/>不可以聲聞心得生彼土。是故汝等宜應發
<lb n="1083a22" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提心，乃可得生。」時諸大
<lb n="1083a23" ed="T"/>衆爲生彼故，發阿耨多羅三藐三菩提心願
<lb n="1083a24" ed="T"/>生彼土。世尊卽說當得往生。</p>
<lb n="1083a25" ed="T"/><p xml:id="pT24p1083a2501">寂調音天子復謂<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子言：「文殊
<lb n="1083a26" ed="T"/>師利！彼土以何法調伏聲聞、調伏菩薩？」</p><p xml:id="pT24p1083a2616" cb:place="inline">文殊
<lb n="1083a27" ed="T"/>師利言：「天子！以三乘性調伏聲聞，以攝無
<lb n="1083a28" ed="T"/>量生死等安慰一切衆生故受身調伏菩薩。
<lb n="1083a29" ed="T"/>以毀呰功德資產調伏聲聞，以不厭廣積功
<pb n="1083b" ed="T" xml:id="T24.1490.1083b"/>
<lb n="1083b01" ed="T"/>德資產利益衆生調伏菩薩。以不願斷一切
<lb n="1083b02" ed="T"/>衆生煩惱調伏聲聞，以樂斷一切衆生煩惱
<lb n="1083b03" ed="T"/>調伏菩薩。以捨一切衆生不爲成就一切佛
<lb n="1083b04" ed="T"/>法調伏聲聞，以大悲心念一切衆生爲成就
<lb n="1083b05" ed="T"/>諸佛之法調伏菩薩。以少分行調伏聲聞，以
<lb n="1083b06" ed="T"/>遍一切世間行調伏菩薩。以捨衆魔調伏聲
<lb n="1083b07" ed="T"/>聞，以怖一切世界衆魔摧伏異論調伏菩薩。
<lb n="1083b08" ed="T"/>以成就<anchor xml:id="nkr_note_add_1083b0801" n="1083b0801"/><anchor xml:id="beg1083b0801" n="1083b0801"/>己<anchor xml:id="end1083b0801"/>心調伏聲聞，以成就無上菩提心
<lb n="1083b09" ed="T"/>調伏菩薩。以照明已照調伏聲聞，以照明一
<lb n="1083b10" ed="T"/>切世界衆生身及佛法調伏菩薩。以次第方
<lb n="1083b11" ed="T"/>便調伏聲聞，以一刹那心方便調伏菩薩。以
<lb n="1083b12" ed="T"/>斷三寶種調伏聲聞，以長養三寶種調伏菩
<lb n="1083b13" ed="T"/>薩。以治破瓦石器調伏聲聞，以治破金銀器
<lb n="1083b14" ed="T"/>調伏菩薩。以不成就十力、四無所畏、佛十八
<lb n="1083b15" ed="T"/>不共法調伏聲聞，以成就十力、四無所畏、佛
<lb n="1083b16" ed="T"/>十八不共法調伏菩薩。以不成就六波羅蜜
<lb n="1083b17" ed="T"/>方便四攝調伏聲聞，以成就六波羅蜜方便
<lb n="1083b18" ed="T"/>四攝調伏菩薩。以獨處林藪樂於遠離調伏
<lb n="1083b19" ed="T"/>聲聞，以樂園林臺觀樂於法樂調伏菩薩。以
<lb n="1083b20" ed="T"/>斷煩惱習調伏聲聞，以不斷煩惱習調伏菩
<lb n="1083b21" ed="T"/>薩。以有量、有思議、有等、有數調伏聲聞，以無
<lb n="1083b22" ed="T"/>量、不思議、無等、無數調伏菩薩。是名調伏。」</p>
<lb n="1083b23" ed="T"/><p xml:id="pT24p1083b2301">爾時世尊嘆<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子言：「善哉善哉！
<lb n="1083b24" ed="T"/>汝善說此菩薩調伏。汝今聽我說喩更明此
<lb n="1083b25" ed="T"/>義。<name role="" type="person">文殊師利</name>！喩如一人終身嘆說牛跡中水，
<lb n="1083b26" ed="T"/>復有一人嘆大海水。<name role="" type="person">文殊師利</name>！於汝意云何？
<lb n="1083b27" ed="T"/>如此二水可相比不？」</p><p xml:id="pT24p1083b2709" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！
<lb n="1083b28" ed="T"/>牛跡甚少，其歎亦少；大海無量，歎亦無量。」</p><p xml:id="pT24p1083b2817" cb:place="inline">佛
<lb n="1083b29" ed="T"/>言：「如是。<name role="" type="person">文殊師利</name>！喩如牛跡水，少其歎亦少，
<pb n="1083c" ed="T" xml:id="T24.1490.1083c"/>
<lb n="1083c01" ed="T"/>聲聞調伏亦復如是。喩如大海水旣無量，歎亦
<lb n="1083c02" ed="T"/>無量，菩薩調伏亦復如是。」</p><p xml:id="pT24p1083c0211" cb:place="inline">說是法時，萬二千
<lb n="1083c03" ed="T"/>天子發阿耨多羅三藐三菩提心，而作是言：
<lb n="1083c04" ed="T"/>「世尊！我等亦欲學菩薩調伏，當以調伏無量
<lb n="1083c05" ed="T"/>衆生。」</p><p xml:id="pT24p1083c0503" cb:place="inline">寂調音天子復謂<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子言：
<lb n="1083c06" ed="T"/>「<name role="" type="person">文殊師利</name>！仁者學何調伏？爲學聲聞調伏、緣
<lb n="1083c07" ed="T"/>覺調伏、菩薩調伏耶？」</p><p xml:id="pT24p1083c0709" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「天子！於汝
<lb n="1083c08" ed="T"/>意云何？頗有大海不受衆流者不？」</p><p xml:id="pT24p1083c0814" cb:place="inline">天子言：「無
<lb n="1083c09" ed="T"/>也。」</p><p xml:id="pT24p1083c0902" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「如是天子！諸菩薩調伏喩如
<lb n="1083c10" ed="T"/>大海，於諸調伏勤作方便，修聲聞調伏、緣覺
<lb n="1083c11" ed="T"/>調伏、菩薩調伏。」</p><p xml:id="pT24p1083c1107" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！調伏句者
<lb n="1083c12" ed="T"/>是何義耶？」</p><p xml:id="pT24p1083c1205" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「若知煩惱斷煩惱者，
<lb n="1083c13" ed="T"/>謂是調伏。」</p><p xml:id="pT24p1083c1305" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！云何調伏煩惱？
<lb n="1083c14" ed="T"/>云何知煩惱？」</p><p xml:id="pT24p1083c1406" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「若妄想分別憶想，
<lb n="1083c15" ed="T"/>不善順思惟，計有彼我斷俱行見纏顚倒、無
<lb n="1083c16" ed="T"/>明等，如是爲煩惱縛著。若不妄想、不分別、不
<lb n="1083c17" ed="T"/>憶想，善順思惟，不計彼我俱行見纏顚倒，離
<lb n="1083c18" ed="T"/>無明等，是名滅煩惱無憶想及究竟調伏。
<lb n="1083c19" ed="T"/>天子！是名究竟調伏。菩薩若復以智如是知
<lb n="1083c20" ed="T"/>煩惱微小、虛誑不堅牢、空無主無我無所屬、
<lb n="1083c21" ed="T"/>無所從來去無所至無方處、非內非外非兩
<lb n="1083c22" ed="T"/>中間、非積聚物、無色無形無相無貌無處所，
<lb n="1083c23" ed="T"/>如是煩惱究竟滅。天子！喩如有人能識毒蛇
<lb n="1083c24" ed="T"/>種性所生，則能滅毒。如是天子！若知煩惱種
<lb n="1083c25" ed="T"/>性所生，能滅煩惱。」</p><p xml:id="pT24p1083c2508" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！云何爲
<lb n="1083c26" ed="T"/>煩惱種性所生？」</p><p xml:id="pT24p1083c2607" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「天子！從妄想
<lb n="1083c27" ed="T"/>生煩惱，若無妄想則無煩惱，無煩惱故則無
<lb n="1083c28" ed="T"/>禪窟，無禪窟故則無所住，無所住故則無惱
<lb n="1083c29" ed="T"/>害，無惱害故則究竟調伏。」</p><p xml:id="pT24p1083c2911" cb:place="inline">天子言：「文殊師
<pb n="1084a" ed="T" xml:id="T24.1490.1084a"/>
<lb n="1084a01" ed="T"/>利！爲有煩惱故調伏？爲無煩惱故調伏？」</p><p xml:id="pT24p1084a0116" cb:place="inline">文殊
<lb n="1084a02" ed="T"/>師利言：「天子！喩如有人夢爲毒蛇所螫，此人
<lb n="1084a03" ed="T"/>爲苦所逼，卽於夢中而服解藥，以服藥故毒
<lb n="1084a04" ed="T"/>氣得除。天子！於汝意云何？此人實爲蛇所
<lb n="1084a05" ed="T"/>螫不耶？」</p><p xml:id="pT24p1084a0504" cb:place="inline">天子言：「不也。」</p><p xml:id="pT24p1084a0509" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「彼毒實
<lb n="1084a06" ed="T"/>爲除不耶？」</p><p xml:id="pT24p1084a0605" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！如實不被螫，除
<lb n="1084a07" ed="T"/>亦如是。」</p><p xml:id="pT24p1084a0704" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「天子！一切賢聖調伏亦
<lb n="1084a08" ed="T"/>復如是。天子！汝作是言：『爲有煩惱故調伏、
<lb n="1084a09" ed="T"/>無故調伏？』者，天子！如我與無我，有煩惱無
<lb n="1084a10" ed="T"/>煩惱亦如是。如我<anchor xml:id="nkr_note_orig_1084001" n="1084001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1084001" n="1084001"/><anchor xml:id="beg1084001" n="1084001"/>無<anchor xml:id="end1084001"/>我亦無，如是有煩惱
<lb n="1084a11" ed="T"/>無煩惱亦爾，以我卽無我故。有煩惱無煩惱，
<lb n="1084a12" ed="T"/>此處餘處無有煩惱可調伏。所以者何？一切
<lb n="1084a13" ed="T"/>法寂靜，不可愛故。一切法寂靜，不可取故。
<lb n="1084a14" ed="T"/>一切法究竟寂靜，不可生故。一切法無盡，以
<lb n="1084a15" ed="T"/>不生故。一切法無生，無成就故。一切法無成
<lb n="1084a16" ed="T"/>就，無作者故。一切法無我作者，以無我故。一
<lb n="1084a17" ed="T"/>切法無我，以無主故。一切法無主，與虛空等
<lb n="1084a18" ed="T"/>故。一切法無來，無所依故。一切法無去，無禪
<lb n="1084a19" ed="T"/>窟故。一切法無住，無所安立故。一切法無安
<lb n="1084a20" ed="T"/>立，生卽滅故。一切法無爲，以無漏故。一切法
<lb n="1084a21" ed="T"/>無受，究竟調伏故。」</p>
<lb n="1084a22" ed="T"/><p xml:id="pT24p1084a2201">寂調音天子復謂<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子言：「諸法
<lb n="1084a23" ed="T"/>以何爲最？」</p><p xml:id="pT24p1084a2305" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「生死所習，不善順爲
<lb n="1084a24" ed="T"/>最；趣涅槃界，善順爲最。於障礙中不精進爲
<lb n="1084a25" ed="T"/>最，於正覺中精進爲最。於諸蓋中疑網爲最，
<lb n="1084a26" ed="T"/>種種相中得<anchor xml:id="nkr_note_orig_1084002" n="1084002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1084002" n="1084002"/><anchor xml:id="beg1084002" n="1084002"/>解<anchor xml:id="end1084002"/>觀爲最。諸煩惱中妄想爲最，
<lb n="1084a27" ed="T"/>無煩惱中不妄想爲最。於諸覺中多事爲最，
<lb n="1084a28" ed="T"/>於滅心中禪定爲最。於諸見中增上慢爲最，
<lb n="1084a29" ed="T"/>於空法中無增上慢爲最。諸不善法中惡知識
<pb n="1084b" ed="T" xml:id="T24.1490.1084b"/>
<lb n="1084b01" ed="T"/>爲最，諸善法中善知識爲最。一切苦法中邪見
<lb n="1084b02" ed="T"/>爲最，一切樂法中正見爲最。於貧窮中慳貪
<lb n="1084b03" ed="T"/>爲最，於大富中布施爲最。於惡趣中破戒爲
<lb n="1084b04" ed="T"/>最，於勝趣中持戒爲最。於垢心中瞋恚爲最，
<lb n="1084b05" ed="T"/>於淨心中忍辱爲最。於退善法中懈怠爲最，
<lb n="1084b06" ed="T"/>於修善法中精進爲最。於散亂中諸覺爲最，
<lb n="1084b07" ed="T"/>於一心中禪定爲最。無智慧中愚癡爲最，於
<lb n="1084b08" ed="T"/>三十七助道法中般若爲最。於慈心中無礙
<lb n="1084b09" ed="T"/>爲最，於悲心中專念不諂爲最，於喜心中樂
<lb n="1084b10" ed="T"/>法樂爲最，於捨心中離愛憎爲最。於念處中
<lb n="1084b11" ed="T"/>不忘宿善根爲最，於正勤中正方便爲最，於
<lb n="1084b12" ed="T"/>如意足中身心輕爲最，於諸根中信首爲最，
<lb n="1084b13" ed="T"/>於諸力中摧伏煩惱爲最，於諸覺中悟平等
<lb n="1084b14" ed="T"/>爲最，於八聖<anchor xml:id="nkr_note_orig_1084003" n="1084003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1084003" n="1084003"/><anchor xml:id="beg1084003" n="1084003"/>道<anchor xml:id="end1084003"/>度一切邪道爲最，於佛法
<lb n="1084b15" ed="T"/>中菩提心爲最。於攝法中財法爲最，導化衆
<lb n="1084b16" ed="T"/>生中說法爲最，於方便中處非處智爲最。於
<lb n="1084b17" ed="T"/>般若波羅蜜中知一切衆生心行相續到彼岸
<lb n="1084b18" ed="T"/>爲最，於六波羅蜜中大乘爲最。於求空中慧
<lb n="1084b19" ed="T"/>明爲最，於法忍出離中不由他爲最。」</p>
<lb n="1084b20" ed="T"/><p xml:id="pT24p1084b2001">寂調音天子復謂<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子言：「文殊
<lb n="1084b21" ed="T"/>師利！法界以何爲最？」</p><p xml:id="pT24p1084b2109" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「天子！法
<lb n="1084b22" ed="T"/>界以平等爲最。」</p><p xml:id="pT24p1084b2207" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！法界以何
<lb n="1084b23" ed="T"/>爲界？」</p><p xml:id="pT24p1084b2303" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「法界以一切衆生界爲界。」</p>
<lb n="1084b24" ed="T"/><p xml:id="pT24p1084b2401">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！法界頗有分齊不？」</p><p xml:id="pT24p1084b2415" cb:place="inline">文殊
<lb n="1084b25" ed="T"/>師利言：「天子！於汝意云何？空界頗有分齊不？」</p>
<lb n="1084b26" ed="T"/><p xml:id="pT24p1084b2601">天子言：「無也。」</p><p xml:id="pT24p1084b2606" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「天子！如空界無
<lb n="1084b27" ed="T"/>分齊，法界亦如是無有分齊。」</p><p xml:id="pT24p1084b2712" cb:place="inline">天子言：「文殊師
<lb n="1084b28" ed="T"/>利！法界若爾，仁者云何知法界耶？」</p><p xml:id="pT24p1084b2814" cb:place="inline">文殊師
<lb n="1084b29" ed="T"/>利言：「法界卽無法界，法界不知法界。」</p><p xml:id="pT24p1084b2915" cb:place="inline">天子
<pb n="1084c" ed="T" xml:id="T24.1490.1084c"/>
<lb n="1084c01" ed="T"/>言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！若如是者，仁知何法<anchor xml:id="nkr_note_orig_1084004" n="1084004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1084004" n="1084004"/><anchor xml:id="beg1084004" n="1084004"/>辯乃<anchor xml:id="end1084004"/>如
<lb n="1084c02" ed="T"/>是？」</p><p xml:id="pT24p1084c0202" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「天子！於汝意云何？呼聲響
<lb n="1084c03" ed="T"/>爲知何法而有應聲？」</p><p xml:id="pT24p1084c0309" cb:place="inline">天子言：「呼聲響無所知，
<lb n="1084c04" ed="T"/>但以因緣合故便有聲出。」</p><p xml:id="pT24p1084c0411" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「如是
<lb n="1084c05" ed="T"/>天子！以緣衆生爲境界故，諸菩薩便有應辯。」
<lb n="1084c06" ed="T"/>天子言：「仁者爲住何處而說法耶？」</p><p xml:id="pT24p1084c0614" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="1084c07" ed="T"/>言：「天子！如如來所作化人所住說法，我所說
<lb n="1084c08" ed="T"/>法亦復如是。」</p><p xml:id="pT24p1084c0806" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！如來所化無
<lb n="1084c09" ed="T"/>所住故而有所說。」</p><p xml:id="pT24p1084c0908" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「我亦如是，無
<lb n="1084c10" ed="T"/>所住故而有所說。」</p><p xml:id="pT24p1084c1008" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！若一切
<lb n="1084c11" ed="T"/>處無所住者，仁住何處當得阿耨多羅三藐
<lb n="1084c12" ed="T"/>三菩提？」</p><p xml:id="pT24p1084c1204" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「我住無間當得阿耨多
<lb n="1084c13" ed="T"/>羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT24p1084c1307" cb:place="inline">天子言：「彼無間復何所住？」</p><p xml:id="pT24p1084c1317" cb:place="inline">文
<lb n="1084c14" ed="T"/>殊師利言：「天子！無間者，無根本、無所住。」</p><p xml:id="pT24p1084c1416" cb:place="inline">天
<lb n="1084c15" ed="T"/>子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！成就無間業者，如來不說
<lb n="1084c16" ed="T"/>趣無間獄耶？」</p><p xml:id="pT24p1084c1606" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「天子！有無間業
<lb n="1084c17" ed="T"/>者，如來說趣無間獄。如是天子！菩薩住五無
<lb n="1084c18" ed="T"/>間，速得阿耨多羅三藐三菩提。何等爲五？
<lb n="1084c19" ed="T"/>若菩薩專念發阿耨多羅三藐三菩提心時，
<lb n="1084c20" ed="T"/>於其中間不墮聲聞辟支佛地。復次若<anchor xml:id="nkr_note_orig_1084005" n="1084005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1084005" n="1084005"/><anchor xml:id="beg1084005" n="1084005"/>廢<anchor xml:id="end1084005"/>捨
<lb n="1084c21" ed="T"/>一切所有心時，於其中間不與慳<anchor xml:id="nkr_note_orig_1084006" n="1084006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1084006" n="1084006"/><anchor xml:id="beg1084006" n="1084006"/>垢<anchor xml:id="end1084006"/>心俱。復
<lb n="1084c22" ed="T"/>次我應當救一切衆生，於其中間不生下劣
<lb n="1084c23" ed="T"/>心。復次知一切法無生已，<anchor xml:id="nkr_note_add_1084c2301" n="1084c2301"/><anchor xml:id="beg1084c2301" n="1084c2301"/>於<anchor xml:id="end1084c2301"/>生法中得忍，
<lb n="1084c24" ed="T"/>於其中間不與諸見俱。復次所應知應見應
<lb n="1084c25" ed="T"/>證處應正覺了，如是一切悉以一心一刹那
<lb n="1084c26" ed="T"/>勤方便慧正覺了至得一切智，於其中間終
<lb n="1084c27" ed="T"/>不懈廢。天子！是名五無間。菩薩住是無間，
<lb n="1084c28" ed="T"/>速得阿耨多羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT24p1084c2812" cb:place="inline">天子言：「文殊師
<lb n="1084c29" ed="T"/>利！頗有凡夫愚人住無間罪趣無間獄，菩薩
<pb n="1085a" ed="T" xml:id="T24.1490.1085a"/>
<lb n="1085a01" ed="T"/>卽住是無間可證阿耨多羅三藐三菩提不
<lb n="1085a02" ed="T"/>耶？」</p><p xml:id="pT24p1085a0202" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「有。」</p><p xml:id="pT24p1085a0208" cb:place="inline">天子言：「以何方便？」</p><p xml:id="pT24p1085a0215" cb:place="inline">文殊師
<lb n="1085a03" ed="T"/>利言：「天子！一切法以諸入空空故，空無相
<lb n="1085a04" ed="T"/>無願、無生無起、無作無爲，順緣起故則是菩
<lb n="1085a05" ed="T"/>提。」</p><p xml:id="pT24p1085a0502" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！此法不可見。誰當信
<lb n="1085a06" ed="T"/>耶？」</p><p xml:id="pT24p1085a0602" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「若不信順如來者，云何當
<lb n="1085a07" ed="T"/>信聲聞耶？」</p><p xml:id="pT24p1085a0705" cb:place="inline">天子言：「若如是者，云何當得解
<lb n="1085a08" ed="T"/>脫耶？」</p><p xml:id="pT24p1085a0803" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「若不行我者、若不受一切
<lb n="1085a09" ed="T"/>煩惱者、若復受持如是經典者、若以大悲授
<lb n="1085a10" ed="T"/>一切衆生法手者。」</p><p xml:id="pT24p1085a1008" cb:place="inline">曰：「彼等有何相貌？」</p><p xml:id="pT24p1085a1015" cb:place="inline">曰：「彼等
<lb n="1085a11" ed="T"/>當有相貌，陰界入相貌。」</p><p xml:id="pT24p1085a1110" cb:place="inline">曰：「彼等當有何行？」</p><p xml:id="pT24p1085a1117" cb:place="inline">曰：
<lb n="1085a12" ed="T"/>「當有空無相無願行。」</p><p xml:id="pT24p1085a1209" cb:place="inline">曰：「彼等當何所趣？」</p><p xml:id="pT24p1085a1216" cb:place="inline">曰：「彼
<lb n="1085a13" ed="T"/>等當趣一切智，當趣一切衆生心行。」</p><p xml:id="pT24p1085a1315" cb:place="inline">曰：「文殊
<lb n="1085a14" ed="T"/>師利！退轉菩薩云何？」</p><p xml:id="pT24p1085a1409" cb:place="inline">曰：「天子！若退轉菩薩
<lb n="1085a15" ed="T"/>得阿耨多羅三藐三菩提者，無有是處。」</p><p xml:id="pT24p1085a1516" cb:place="inline">曰：「於
<lb n="1085a16" ed="T"/>何退轉？」</p><p xml:id="pT24p1085a1604" cb:place="inline">曰：「於一切煩惱及聲聞辟支佛地。」</p><p xml:id="pT24p1085a1617" cb:place="inline">曰：
<lb n="1085a17" ed="T"/>「云何不退？」</p><p xml:id="pT24p1085a1705" cb:place="inline">曰：「若與平等等。」</p><p xml:id="pT24p1085a1711" cb:place="inline">曰：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！平
<lb n="1085a18" ed="T"/>等句者有何義？」</p><p xml:id="pT24p1085a1807" cb:place="inline">曰：「此是不異之說。」</p><p xml:id="pT24p1085a1814" cb:place="inline">曰：「文殊師
<lb n="1085a19" ed="T"/>利！若如是者，云何知一切法差別？」</p><p xml:id="pT24p1085a1914" cb:place="inline">曰：「天子！不
<lb n="1085a20" ed="T"/>知平等者於平等中生差別，行差別故趣於
<lb n="1085a21" ed="T"/>差別。若知平等者則不行差別，以不行差別
<lb n="1085a22" ed="T"/>故卽趣平等，謂趣無差別。」</p><p xml:id="pT24p1085a2211" cb:place="inline">天子言：「文殊師
<lb n="1085a23" ed="T"/>利！頗有有煩惱菩薩有菩提不？」</p><p xml:id="pT24p1085a2313" cb:place="inline">曰：「有。」</p><p xml:id="pT24p1085a2315" cb:place="inline">曰：「以
<lb n="1085a24" ed="T"/>何方便？」</p><p xml:id="pT24p1085a2404" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「若菩薩無煩惱如聲聞
<lb n="1085a25" ed="T"/>者，則無受生。天子！菩薩爲斷一切衆生煩惱
<lb n="1085a26" ed="T"/>故，起大悲發菩提心，名有菩提。」</p><p xml:id="pT24p1085a2613" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！頗
<lb n="1085a27" ed="T"/>有菩薩有慳有菩提不耶？」</p><p xml:id="pT24p1085a2711" cb:place="inline">曰：「有。」</p><p xml:id="pT24p1085a2713" cb:place="inline">天子言：「以何
<lb n="1085a28" ed="T"/>方便？」</p><p xml:id="pT24p1085a2803" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「若菩薩不捨菩提心而
<lb n="1085a29" ed="T"/>化度衆生攝受諸法，是菩薩有慳成就檀波
<pb n="1085b" ed="T" xml:id="T24.1490.1085b"/>
<lb n="1085b01" ed="T"/>羅蜜。」</p><p xml:id="pT24p1085b0103" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！頗有菩薩捨戒成
<lb n="1085b02" ed="T"/>就尸波羅蜜不？」</p><p xml:id="pT24p1085b0207" cb:place="inline">曰：「有。」</p><p xml:id="pT24p1085b0209" cb:place="inline">天子言：「以何方便？」</p><p xml:id="pT24p1085b0216" cb:place="inline">文殊
<lb n="1085b03" ed="T"/>師利言：「若菩薩以化度衆生故爲於衆生，是
<lb n="1085b04" ed="T"/>菩薩無戒成就尸波羅蜜。」</p><p xml:id="pT24p1085b0411" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="1085b05" ed="T"/>頗有菩薩捨忍成就羼提波羅蜜不？」</p><p xml:id="pT24p1085b0515" cb:place="inline">曰：「有。」</p><p xml:id="pT24p1085b0517" cb:place="inline">天
<lb n="1085b06" ed="T"/>子言：「以何方便？」</p><p xml:id="pT24p1085b0607" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「若菩薩捨一
<lb n="1085b07" ed="T"/>切異道忍修佛法忍，是菩薩捨忍成就羼提
<lb n="1085b08" ed="T"/>波羅蜜。」</p><p xml:id="pT24p1085b0804" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！頗有菩薩捨於精
<lb n="1085b09" ed="T"/>進成就毘梨耶波羅蜜不？」</p><p xml:id="pT24p1085b0911" cb:place="inline">曰：「有。」</p><p xml:id="pT24p1085b0913" cb:place="inline">天子言：「以
<lb n="1085b10" ed="T"/>何方便？」</p><p xml:id="pT24p1085b1004" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「若菩薩捨聲聞辟支佛
<lb n="1085b11" ed="T"/>精進趣等正覺菩提，是菩薩捨精進成就毘
<lb n="1085b12" ed="T"/>梨耶波羅蜜。」</p><p xml:id="pT24p1085b1206" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！頗有菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_1085001" n="1085001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1085001" n="1085001"/><anchor xml:id="beg1085001" n="1085001"/>忘<anchor xml:id="end1085001"/>
<lb n="1085b13" ed="T"/>念成就禪波羅蜜不？」</p><p xml:id="pT24p1085b1309" cb:place="inline">曰：「有。」</p><p xml:id="pT24p1085b1311" cb:place="inline">天子言：「以何方便？」</p>
<lb n="1085b14" ed="T"/><p xml:id="pT24p1085b1401"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「若菩薩乃至夢中不生聲聞辟
<lb n="1085b15" ed="T"/>支佛念，常定不捨等正覺心，是菩薩<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>忘<anchor xml:id="end_4"/>念成
<lb n="1085b16" ed="T"/>就禪波羅蜜。」</p><p xml:id="pT24p1085b1606" cb:place="inline">天子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！頗有菩薩無
<lb n="1085b17" ed="T"/>智慧成就般若波羅蜜不？」</p><p xml:id="pT24p1085b1711" cb:place="inline">曰：「有。」</p><p xml:id="pT24p1085b1713" cb:place="inline">天子言：「以何
<lb n="1085b18" ed="T"/>方便？」</p><p xml:id="pT24p1085b1803" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「若菩薩一切世間蠱道起
<lb n="1085b19" ed="T"/>尸諸惡呪術，於中無慧，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1085002" n="1085002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1085002" n="1085002"/><anchor xml:id="beg1085002" n="1085002"/>唯<anchor xml:id="end1085002"/>爲成就攝一切
<lb n="1085b20" ed="T"/>智，是菩薩無慧成就般若波羅蜜。」</p>
<lb n="1085b21" ed="T"/><p xml:id="pT24p1085b2101">爾時世尊嘆<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子言：「善哉善哉！
<lb n="1085b22" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>！善說菩薩摩訶薩所應行、所不應
<lb n="1085b23" ed="T"/>行。又<name role="" type="person">文殊師利</name>！吾當爲汝說喩重明此義。
<lb n="1085b24" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>！譬如有人飢渴羸瘦，彼人寧忍飢
<lb n="1085b25" ed="T"/>渴終不食於雜毒之食。何以故？食可畏故。如
<lb n="1085b26" ed="T"/>是<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩寧慳嫉破戒惡名懶惰忘
<lb n="1085b27" ed="T"/>念無慧，終不希求聲聞辟支佛地。所以者
<lb n="1085b28" ed="T"/>何？以可畏故。」</p><p xml:id="pT24p1085b2806" cb:place="inline">天子白佛言：「世尊！諸菩薩不
<lb n="1085b29" ed="T"/>畏煩惱耶？」</p><p xml:id="pT24p1085b2905" cb:place="inline">佛吿天子：「應畏煩惱，畏聲聞辟
<pb n="1085c" ed="T" xml:id="T24.1490.1085c"/>
<lb n="1085c01" ed="T"/>支佛地復過於彼。又天子！我今問汝，隨汝意
<lb n="1085c02" ed="T"/>答。天子！於汝云何？樂生之人當畏何處，爲
<lb n="1085c03" ed="T"/>畏斬首、斬<anchor xml:id="nkr_note_orig_1085003" n="1085003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1085003" n="1085003"/><anchor xml:id="beg1085003" n="1085003"/>支<anchor xml:id="end1085003"/>節耶？」</p><p xml:id="pT24p1085c0308" cb:place="inline">天子白佛言：「世尊！畏於
<lb n="1085c04" ed="T"/>斬首。所以者何？斬<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>支<anchor xml:id="end_5"/>節能修福業生於勝
<lb n="1085c05" ed="T"/>處，其斬首者無有壽命不能修福。」</p><p xml:id="pT24p1085c0514" cb:place="inline">佛吿天子：
<lb n="1085c06" ed="T"/>「如是。菩薩寧毀禁戒終不捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_1085004" n="1085004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1085004" n="1085004"/><anchor xml:id="beg1085004" n="1085004"/>見<anchor xml:id="end1085004"/>，寧有煩惱終
<lb n="1085c07" ed="T"/>不昇於聲聞決定。」</p><p xml:id="pT24p1085c0708" cb:place="inline">天子白佛言：「希有世尊！菩
<lb n="1085c08" ed="T"/>薩所行世所難信。所以者何？聲聞之人持戒
<lb n="1085c09" ed="T"/>精進，乃是菩薩破戒懶惰。」</p><p xml:id="pT24p1085c0911" cb:place="inline">佛吿天子：「如汝所
<lb n="1085c10" ed="T"/>言，如貧人食是轉輪王毒。如是天子！聲聞之
<lb n="1085c11" ed="T"/>人持戒精進，卽是菩薩破戒懶惰。天子！喩
<lb n="1085c12" ed="T"/>如有人庸作自活，其人尙自不能資衆眷屬
<lb n="1085c13" ed="T"/>令得快樂，況復餘人。如是天子！聲聞精進爲
<lb n="1085c14" ed="T"/>自斷結以此精進，不能令<name role="" type="person">閻浮提</name>人得樂，況
<lb n="1085c15" ed="T"/>餘一切。天子！如大商主多饒財寶，常樂賑給
<lb n="1085c16" ed="T"/>精進不息，則能利益一切衆生。如是天子！
<lb n="1085c17" ed="T"/>菩薩專心精進成就悲愍，則能利益一切衆
<lb n="1085c18" ed="T"/>生，爲無量衆生而作樂因，能授世間出世間
<lb n="1085c19" ed="T"/>之樂。」</p>
<lb n="1085c20" ed="T"/><p xml:id="pT24p1085c2001">爾時長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>白佛言：「世尊！聲聞之人
<lb n="1085c21" ed="T"/>證無爲法，菩薩之人到於有爲。到有爲者，
<lb n="1085c22" ed="T"/>云何輕蔑到無爲者？」</p><p xml:id="pT24p1085c2209" cb:place="inline">佛吿迦葉：「吾當爲汝說
<lb n="1085c23" ed="T"/>喩以明此義。迦葉！喩四大海滿中生酥，有
<lb n="1085c24" ed="T"/>人析於一毛以爲百分，以一分毛取酥一<anchor xml:id="nkr_note_orig_1085005" n="1085005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1085005" n="1085005"/><anchor xml:id="beg1085005" n="1085005"/>渧<anchor xml:id="end1085005"/>。
<lb n="1085c25" ed="T"/>迦葉！於汝意云何？一分毛<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>渧<anchor xml:id="end_6"/>能輕滿四海生
<lb n="1085c26" ed="T"/>酥不？」</p><p xml:id="pT24p1085c2603" cb:place="inline">迦葉白佛言：「世尊！不能輕也。」</p><p xml:id="pT24p1085c2614" cb:place="inline">佛吿迦
<lb n="1085c27" ed="T"/>葉：「於汝意云何？此二酥中何者爲多？何者價
<lb n="1085c28" ed="T"/>貴？」</p><p xml:id="pT24p1085c2802" cb:place="inline">迦葉復白佛言：「世尊！一大海生酥億百
<lb n="1085c29" ed="T"/>千分之一尙多尙勝，況復四海。」</p><p xml:id="pT24p1085c2913" cb:place="inline">「迦葉！如百
<pb n="1086a" ed="T" xml:id="T24.1490.1086a"/>
<lb n="1086a01" ed="T"/>分毛一所擧酥<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>渧<anchor xml:id="end_7"/>，當知聲聞無爲智亦爾。
<lb n="1086a02" ed="T"/>迦葉！如四大海生酥，當知菩薩有爲善根百
<lb n="1086a03" ed="T"/>千阿僧祇劫迴向一切智亦復如是。迦葉！喩如
<lb n="1086a04" ed="T"/>蟻子取一粒穀，比秋月穀成熟之時一切大
<lb n="1086a05" ed="T"/>地所有諸穀。迦葉！於意云何？如此二穀何者
<lb n="1086a06" ed="T"/>多勝？」</p><p xml:id="pT24p1086a0603" cb:place="inline">迦葉白佛言：「世尊！秋月熟時無量衆生
<lb n="1086a07" ed="T"/>各得受用，此爲多勝。」</p><p xml:id="pT24p1086a0709" cb:place="inline">「如是迦葉！如蟻子所
<lb n="1086a08" ed="T"/>取一粒之穀，當知聲聞解脫果亦復如是。迦
<lb n="1086a09" ed="T"/>葉！猶如秋月一切大地苗稼成熟，當知菩薩
<lb n="1086a10" ed="T"/>具六波羅蜜四攝善根此成熟已，則能利益
<lb n="1086a11" ed="T"/>無量衆生，亦復如是。迦葉！喩如百千駄水精
<lb n="1086a12" ed="T"/>器來入城邑；復有一無價琉璃寶珠，於大海
<lb n="1086a13" ed="T"/>中載船舫上，安隱得至<name role="" type="person">閻浮提</name>界，到已則能
<lb n="1086a14" ed="T"/>除人貧乏窮患。迦葉！於汝意云何？諸水精
<lb n="1086a15" ed="T"/>器頗能輕此無價琉璃寶不？」</p><p xml:id="pT24p1086a1512" cb:place="inline">迦葉白佛言：「不
<lb n="1086a16" ed="T"/>敢輕也。」</p><p xml:id="pT24p1086a1604" cb:place="inline">「迦葉！如水精駄入城邑者，當知聲
<lb n="1086a17" ed="T"/>聞無爲亦復如是。如無價琉璃大寶，當知菩
<lb n="1086a18" ed="T"/>薩紹三寶種使不斷絕、生一切智寶心，亦復
<lb n="1086a19" ed="T"/>如是。」</p>
<lb n="1086a20" ed="T"/><p xml:id="pT24p1086a2001">爾時長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>白佛言：「希有世尊！如來
<lb n="1086a21" ed="T"/>善說！一薩婆若心寶菩薩，則勝一切聲聞辟
<lb n="1086a22" ed="T"/>支佛。」</p><p xml:id="pT24p1086a2203" cb:place="inline">爾時寶相如來刹土諸來菩薩，聞說此
<lb n="1086a23" ed="T"/>法已咸懷希有，白佛言：「世尊！此諸所說皆
<lb n="1086a24" ed="T"/>是戲論，有種種垢淨起諸異說。彼寶相如來
<lb n="1086a25" ed="T"/>刹土，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1086001" n="1086001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1086001" n="1086001"/><anchor xml:id="beg1086001" n="1086001"/>唯<anchor xml:id="end1086001"/>說菩薩不退轉法，無煩惱纏。希有
<lb n="1086a26" ed="T"/>難及！釋迦如來、應、正遍知乃能堪忍如是煩
<lb n="1086a27" ed="T"/>惱，於無分別一味法中說上中下，顯示三乘
<lb n="1086a28" ed="T"/>差別之異。」爾時諸菩薩以諸天花供養如來
<lb n="1086a29" ed="T"/>已，謂<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！我等
<pb n="1086b" ed="T" xml:id="T24.1490.1086b"/>
<lb n="1086b01" ed="T"/>欲還寶住世界。」</p><p xml:id="pT24p1086b0107" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「善男子等！宜
<lb n="1086b02" ed="T"/>知是時。」</p><p xml:id="pT24p1086b0204" cb:place="inline">諸菩薩言：「仁者不俱去耶？」</p><p xml:id="pT24p1086b0214" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="1086b03" ed="T"/>言：「善男子！刹土平等、佛法及衆生平等處，
<lb n="1086b04" ed="T"/>我欲樂是當趣是處。」</p><p xml:id="pT24p1086b0409" cb:place="inline">諸菩薩曰：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！以
<lb n="1086b05" ed="T"/>何方便？」</p><p xml:id="pT24p1086b0504" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「一切刹土平等無盡故，
<lb n="1086b06" ed="T"/>諸佛等正覺不可思議，一切法空，衆生自性
<lb n="1086b07" ed="T"/>無我。諸善男子！我觀平等性如是，故作是說，
<lb n="1086b08" ed="T"/>言一切刹土平等、一切佛法衆生平等故，我
<lb n="1086b09" ed="T"/>趣是處。」</p><p xml:id="pT24p1086b0904" cb:place="inline">於是<name role="" type="person">文殊師利</name>卽入三昧，變此世界
<lb n="1086b10" ed="T"/>如寶住世界，一切大衆咸悉得見無增無減，
<lb n="1086b11" ed="T"/>亦見世尊釋迦牟尼色貌形體如寶相如來，
<lb n="1086b12" ed="T"/>諸聲聞衆皆如彼菩薩形色相貌。時彼菩薩
<lb n="1086b13" ed="T"/>見是相已，皆謂已到寶住世界，咸謂釋迦牟
<lb n="1086b14" ed="T"/>尼佛卽是寶相如來，而白佛言：「世尊！誰將
<lb n="1086b15" ed="T"/>我等還此世界？」佛吿諸菩薩：「善男子等！<anchor xml:id="nkr_note_orig_1086002" n="1086002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1086002" n="1086002"/><anchor xml:id="beg1086002" n="1086002"/>云<anchor xml:id="end1086002"/>
<lb n="1086b16" ed="T"/>汝等去時誰將汝去？」諸菩薩言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>法
<lb n="1086b17" ed="T"/>王子。」佛吿諸菩薩：「亦彼將還。」</p><p xml:id="pT24p1086b1712" cb:place="inline">時<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="1086b18" ed="T"/>從三昧出，謂諸菩薩言：「善男子！各念三昧。」時
<lb n="1086b19" ed="T"/>諸菩薩各各念已，所得三昧現在前已，而作
<lb n="1086b20" ed="T"/>是念：「希有希有！我等今者猶在於此，乃謂已
<lb n="1086b21" ed="T"/>到寶住世界。」時諸菩薩怪未曾有，而白佛言：
<lb n="1086b22" ed="T"/>「甚奇世尊！<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子乃能有是不可
<lb n="1086b23" ed="T"/>思議神通定力。世尊！願諸衆生得神通力，如
<lb n="1086b24" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>。」佛吿諸菩薩言：「善男子等！喩如
<lb n="1086b25" ed="T"/>金銀、頗梨、金剛、栴檀等寶器及瓦器等，是諸
<lb n="1086b26" ed="T"/>器等皆受空界。空界遍在諸器，以空界平等
<lb n="1086b27" ed="T"/>故。如是善男子等！<anchor xml:id="nkr_note_orig_1086003" n="1086003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1086003" n="1086003"/><anchor xml:id="beg1086003" n="1086003"/>若<anchor xml:id="end1086003"/>法、如、際及空，此等諸
<lb n="1086b28" ed="T"/>法卽一無差，入第一義空故。而彼衆生以作
<lb n="1086b29" ed="T"/>種種行故，受種種生、示現千種我，分化成若
<pb n="1086c" ed="T" xml:id="T24.1490.1086c"/>
<lb n="1086c01" ed="T"/>干千色，所受地獄、畜生、餓鬼、人、天色，聲聞、辟
<lb n="1086c02" ed="T"/>支佛、菩薩、佛色。此等諸色雖皆可見，平等、色
<lb n="1086c03" ed="T"/>如、色空，等一無差、無有別異。善男子等！以是
<lb n="1086c04" ed="T"/>義故當如是知。」</p><p xml:id="pT24p1086c0407" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>法王子言：「一切刹
<lb n="1086c05" ed="T"/>土等無別異故，一切佛等，一切法等、一切衆
<lb n="1086c06" ed="T"/>生等，無差別<anchor xml:id="nkr_note_orig_1086004" n="1086004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1086004" n="1086004"/><anchor xml:id="beg1086004" n="1086004"/>故<anchor xml:id="end1086004"/>。」</p><p xml:id="pT24p1086c0607" cb:place="inline">時諸菩薩受世尊如法敎
<lb n="1086c07" ed="T"/>法，深生厭離心得喜悅，頂禮佛足右遶三匝。
<lb n="1086c08" ed="T"/>離世尊已，卽於<name role="" type="person">娑婆世界</name>不現，還至寶住世
<lb n="1086c09" ed="T"/>界。</p><p xml:id="pT24p1086c0902" cb:place="inline">爾時世尊吿慧命阿難言：「阿難！此勝經典
<lb n="1086c10" ed="T"/>汝當受持讀誦廣令通利。所以者何？若能以
<lb n="1086c11" ed="T"/>此經典廣爲人說，若能故聽受者，則得無量
<lb n="1086c12" ed="T"/>福聚。」阿難白佛言：「唯然世尊！我已受持。當
<lb n="1086c13" ed="T"/>何名此經？云何奉持？」佛吿阿難：「此經當名『寂
<lb n="1086c14" ed="T"/>調音所問』，如是受持；又名『如來所說淸淨調
<lb n="1086c15" ed="T"/>伏受持』。」</p><p xml:id="pT24p1086c1504" cb:place="inline">佛說經竟，寂調音天子、<name role="" type="person">文殊師利</name>法
<lb n="1086c16" ed="T"/>王子，長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、慧命阿難，及諸時會大
<lb n="1086c17" ed="T"/>衆，天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、護世等，聞佛所
<lb n="1086c18" ed="T"/>說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="1086c19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>寂調音所問經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1081004" to="#end1081004"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">伏經</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg1081005" to="#end1081005"><lem wit="#wit.orig">宋三藏法師法海奉　詔譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">宋沙門釋法海譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">劉宋沙門釋法海第四譯</rdg></app>
<app from="#beg1081006" to="#end1081006"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg1081007" to="#end1081007"><lem wit="#wit.orig">吿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">報</rdg></app>
<app from="#beg1081008" to="#end1081008"><lem wit="#wit.orig">遲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">速</rdg></app>
<app from="#beg1081009" to="#end1081009"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">婆世</rdg></app>
<app from="#beg1081010" to="#end1081010"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg1082001" to="#end1082001"><lem wit="#wit.orig">盡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1082002" to="#end1082002"><lem wit="#wit.orig">汝意云何？如來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如云何如意來</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">汝意何云如意如來</rdg></app>
<app from="#beg1082003" to="#end1082003"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#1082003"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1082004" to="#end1082004"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">何</rdg></app>
<app from="#beg1082005" to="#end1082005"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">間</rdg></app>
<app from="#beg1082006" to="#end1082006"><lem wit="#wit.orig">依</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">復</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">伏</rdg></app>
<app from="#beg1082007" to="#end1082007"><lem wit="#wit.orig">緖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">結</rdg></app>
<app from="#beg1082008" to="#end1082008"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">栴</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#1082006"><lem wit="#wit.orig">依</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">復</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">伏</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#1082007"><lem wit="#wit.orig">緖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">結</rdg></app>
<app from="#beg1082009" to="#end1082009"><lem wit="#wit.orig">德行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">功德</rdg></app>
<app from="#beg1082010" to="#end1082010"><lem wit="#wit.orig">示</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">亦</rdg></app>
<app from="#beg1082011" to="#end1082011"><lem wit="#wit.orig">通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg1083001" to="#end1083001"><lem wit="#wit.orig">領</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">預</rdg></app>
<app from="#beg1083002" to="#end1083002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">踊<note type="cf1">K14n0540_p0460c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">誦</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">勇</rdg></app>
<app from="#beg1083003" to="#end1083003"><lem wit="#wit.orig">悅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">銳</rdg></app>
<app from="#beg1083004" to="#end1083004"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">作</rdg></app>
<app from="#beg1083b0801" to="#end1083b0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg1084001" to="#end1084001"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">無無</rdg></app>
<app from="#beg1084002" to="#end1084002"><lem wit="#wit.orig">解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">解脫</rdg></app>
<app from="#beg1084003" to="#end1084003"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">道中</rdg></app>
<app from="#beg1084004" to="#end1084004"><lem wit="#wit.orig">辯乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">乃辯</rdg></app>
<app from="#beg1084005" to="#end1084005"><lem wit="#wit.orig">廢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">發</rdg></app>
<app from="#beg1084006" to="#end1084006"><lem wit="#wit.orig">垢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">妬</rdg></app>
<app from="#beg1084c2301" to="#end1084c2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">於<note type="cf1">K14n0540_p0463c02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">我</rdg></app>
<app from="#beg1085001" to="#end1085001"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">妄</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#1085001"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">妄</rdg></app>
<app from="#beg1085002" to="#end1085002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg1085003" to="#end1085003"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">肢</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#1085003"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">肢</rdg></app>
<app from="#beg1085004" to="#end1085004"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">於一切智心</rdg></app>
<app from="#beg1085005" to="#end1085005"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">滴</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#1085005"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">滴</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#1085005"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">滴</rdg></app>
<app from="#beg1086001" to="#end1086001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg1086002" to="#end1086002"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1086003" to="#end1086003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">善</rdg></app>
<app from="#beg1086004" to="#end1086004"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1081004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1081004">伏【大】，伏經【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1081005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1081005">（宋三…譯）十字【大】，宋沙門釋法海譯【宋】【宮】，劉宋沙門釋法海第四譯【元】【明】</note>
<note n="1081006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1081006">唯【大】，惟【宋】【宮】</note>
<note n="1081007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1081007">吿【大】，報【明】</note>
<note n="1081008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1081008">遲【大】，速【宮】</note>
<note n="1081009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1081009">婆【大】，婆世【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1081010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1081010">唯【大】，惟【宋】【明】【宮】</note>
<note n="1082001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1082001">盡【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1082002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1082002">汝意云何如來【大】，如云何如意來【宋】，汝意何云如意如來【元】</note>
<note n="1082003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1082003">化【大】＊，〔－〕【宮】＊</note>
<note n="1082004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1082004">是【大】，何【宮】</note>
<note n="1082005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1082005">聞【大】，間【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1082006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1082006">依【大】＊，復【宋】【元】【宮】＊，伏【明】＊</note>
<note n="1082007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1082007">緖【大】＊，結【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1082008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1082008">旃【大】，栴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1082009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1082009">德行【大】，功德【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1082010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1082010">示【大】，亦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1082011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1082011">通【大】，道【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1083001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1083001">領【大】，預【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1083002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T24.1083a11.10" target="#nkr_note_mod_1083002">踊【CB】【麗-CB】，誦【大】，勇【明】</note>
<note n="1083003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1083003">悅【大】，銳【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1083004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1083004">往【大】，作【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1084001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1084001">無【大】，無無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1084002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1084002">解【大】，解脫【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1084003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1084003">道【大】，道中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1084004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1084004">辯乃【大】，乃辯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1084005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1084005">廢【大】，發【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1084006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1084006">垢【大】，妬【明】</note>
<note n="1085001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1085001">忘【大】＊，妄【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1085002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1085002">唯【大】，惟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1085003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1085003">支【大】＊，肢【元】【明】＊</note>
<note n="1085004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1085004">見【大】，於一切智心【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1085005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1085005">渧【大】＊，滴【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1086001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1086001">唯【大】，惟【宋】【元】【宮】</note>
<note n="1086002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1086002">云【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1086003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1086003">若【大】，善【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1086004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1086004">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1081004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1081004">伏＋（經）【三】【宮】</note>
<note n="1081005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1081005">（（宋三…譯））十字＝（（宋沙門釋法海譯））七字【宋】【宮】，（（劉宋沙門釋法海第四譯））十字【元】【明】</note>
<note n="1081006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1081006">唯＝惟【宋】【宮】</note>
<note n="1081007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1081007">吿＝報【明】</note>
<note n="1081008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1081008">遲＝速【宮】</note>
<note n="1081009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1081009">婆＋（世）【三】【宮】</note>
<note n="1081010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1081010">唯＝惟【宋】【明】【宮】</note>
<note n="1082001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1082001">〔盡〕－【三】【宮】</note>
<note n="1082002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1082002">如意云何如來＝如云何如意來【宋】，汝意何云如意如來【元】</note>
<note n="1082003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1082003">〔化〕－【宮】＊</note>
<note n="1082004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1082004">是＝何【宮】</note>
<note n="1082005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1082005">聞＝間【三】【宮】</note>
<note n="1082006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1082006">依＝復【宋】【元】【宮】＊，伏【明】＊</note>
<note n="1082007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1082007">緖＝結【三】【宮】＊</note>
<note n="1082008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1082008">旃＝栴【三】【宮】</note>
<note n="1082009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1082009">德行＝功德【三】【宮】</note>
<note n="1082010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1082010">示＝亦【三】【宮】</note>
<note n="1082011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1082011">通＝道【三】【宮】</note>
<note n="1083001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1083001">領＝預【三】【宮】</note>
<note n="1083002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1083002">誦＝勇【明】</note>
<note n="1083003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1083003">悅＝銳【三】【宮】</note>
<note n="1083004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1083004">往＝作【三】【宮】</note>
<note n="1084001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1084001">無＋（無）【三】【宮】</note>
<note n="1084002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1084002">解＋（脫）【三】【宮】</note>
<note n="1084003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1084003">道＋（中）【三】【宮】</note>
<note n="1084004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1084004">辯乃＝乃辯【三】【宮】</note>
<note n="1084005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1084005">廢＝發【三】【宮】</note>
<note n="1084006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1084006">垢＝妬【明】</note>
<note n="1085001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1085001">忘＝妄【三】【宮】＊</note>
<note n="1085002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1085002">唯＝惟【三】【宮】</note>
<note n="1085003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1085003">支＝肢【元】【明】＊</note>
<note n="1085004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1085004">見＝於一切智心【三】【宮】</note>
<note n="1085005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1085005">渧＝滴【三】【宮】＊</note>
<note n="1086001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1086001">唯＝惟【宋】【元】【宮】</note>
<note n="1086002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1086002">〔云〕－【三】【宮】</note>
<note n="1086003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1086003">若＝善【三】【宮】</note>
<note n="1086004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1086004">〔故〕－【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1083b0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1083b0801">己【CB】，已【大】</note>
<note n="1084c2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.1084c23.11" target="#nkr_note_add_1084c2301">於【CB】【麗-CB】，我【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>